Какие русские слова не стоит говорить за границей 

Loading...

Косые взгляды иностранцев за границей могут означать, что вы сказали что-то не то. В чужой стране вам не обязательно говорить на иностранном языке, чтобы рассмешить или обидеть кого-то. Некоторые русские слова являются омофонами в других языках.
Вот несколько слов, которые не стоит произносить в присутствие иностранцев.

Девка
Слово «девка» звучит довольно грубо по отношению к прекрасному полу и в русском языке. Если вы попали в Чехию, то ни в коем случае не стоит так кого-то назвать, потому что слово «девка» переводится как «проститутка».

Колос
Любителям отдыха в Греции не стоит говорить слово «колос» во время пребывания в этой стране. С ударением на первый слог безобидный «колос» превращается в «задницу».

Кис-кис
В Египте опасно говорить «кис-кис». Словом «кис» в арабском языке нецензурно называют женский половой орган. Поэтому задумайтесь перед произношением позывного
для кошек.

Счет
«Счет» является омофоном французского слова «chiotte», которое буквально переводится как «уборная». Во время отдыха во Франции подготовьтесь перед походом в дорогой ресторан, чтобы избежать конфуза.

Че
Не торопитесь переспрашивать что-то у попутчиков словом «че» во время прибывания во Вьетнаме. Для местных жителей это прозвучит как слово «сволочь».

Финик
В арабских странах существительное «финик» созвучно с глаголом «совокупляться». Во время похода на восточный базар не стоит кричать слово «финики» при виде этого продукта.

Loading...